Spanish Conversations for Beginners
Tsukemen: Dipping Ramen
Discovering Tsukemen in Japanese Restaurant
Spanish learning|Daily Spanish|Spanish listening|English subtitles|Slow reading |Spanish conversation|Spanish phrases|Dynamic subtitles
Step into the normal life of a Japanese restaurant, how to order dishes, and how to appreciate them.
Sentenses in Video:
-
1. Disculpe, me está costando decidir qué pedir. ¡Todo se ve tan bien!
- Excuse me, I'm having a hard time deciding what to order. Everything looks so good!
-
2. ¡Por supuesto! ¿Puedo sugerir nuestro Tsukemen? Es muy popular.
- Of course! May I suggest our Tsukemen? It's quite popular.
-
3. ¿Tsukemen? No creo que haya probado eso antes. ¿Qué es?
- Tsukemen? I don't think I've had that before. What is it?
-
4. Son fideos para mojar. Los fideos y el caldo se sirven por separado. Los fideos son más gruesos y masticables que los fideos ramen, y el caldo es una salsa concentrada y sabrosa para mojar.
- It's dipping noodles. The noodles and the broth are served separately. The noodles are thicker and chewier than ramen noodles, and the broth is a concentrated, flavorful dipping sauce.
-
5. Eso suena interesante. ¿Cómo se come?
- That sounds interesting. How do you eat it?
-
6. Toma una porción de los fideos y sumérgelos en el caldo, asegurándote de que queden bien cubiertos. ¡Luego, sorbe! También tenemos varios ingredientes que puedes añadir al caldo, como huevos pasados por agua, algas o carne de cerdo extra.
- You take a portion of the noodles and dip them into the broth, making sure to coat them well. Then, you slurp them up! We also have various toppings you can add to the broth, like soft-boiled eggs, seaweed, or extra pork.
-
7. ¿Así que tengo que mojar los fideos cada vez que doy un bocado? ¡Qué diferente! ¿Qué lleva el caldo?
- So, I dip the noodles each time I take a bite? That's different! What's in the broth?
-
8. ¡Sí, exactamente! El caldo es una rica mezcla de sabores de cerdo y mariscos, cocido a fuego lento durante horas. Está sazonado con salsa de soja, mirin y un toque de yuzu para darle una nota cítrica. Después de que termines los fideos, podemos agregar agua caliente al caldo restante para hacer una sopa que puedas beber.
- Yes, exactly! The broth is a rich blend of pork and seafood flavors, simmered for hours. It's seasoned with soy sauce, mirin, and a touch of yuzu for a citrusy note. After you finish the noodles, we can add hot water to the remaining broth to make a soup you can drink.
-
9. ¡Wow, eso suena increíble! Creo que probaré el Tsukemen entonces. ¡Gracias por la recomendación!
- Wow, that sounds amazing! I think I'll try the Tsukemen then. Thank you for the recommendation!
-
10. ¡Excelente elección! Estoy seguro de que lo disfrutarás. Haré tu pedido de inmediato.
- Excellent choice! I'm sure you'll enjoy it. I'll put in your order right away.